Use of renewable resources, especially hydropower, is dominant in New Zealand. |
В Новой Зеландии доминируют возобновляемые источники энергии, прежде всего гидроэнергия. |
Other renewable sources generated 5 per cent of global electricity in 2011. |
Прочие возобновляемые источники энергии произвели 5 процентов мирового электричества в 2011 году. |
In addition to its intrinsic value, the living resource base provides many of the renewable goods and services that underpin sustainable development. |
Живые ресурсы сами по себе представляют огромную ценность, а также обеспечивают многие возобновляемые источники товаров и услуг, на которых основывается устойчивое развитие. |
So, too, are renewable forms of power, such as solar and wind. |
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер. |
We can eliminate our addiction to oil and coal by 2050 and use one-third less natural gas while switching to efficient use and renewable supply. |
Мы можем избавиться от нефтяной и угольной зависимости к 2050 году и, используя на треть меньше природного газа, переключиться на экономичные модели потребления и возобновляемые источники энергии. |
Information materials - energy savings, renewable sources |
Информационные материалы - энергосбережение, возобновляемые источники энергии |
Countries with abundant biomass resources, like Sweden and Brazil, now get 50 per cent of their energy from renewable resources. |
В странах, располагающих обильными ресурсами биомассы, как, например, Швеция и Бразилия, на возобновляемые источники в настоящее время приходится 50 процентов общего объема энергопроизводства. |
The multifunctional platform is built around a simple engine using renewable fuel |
Многофункциональные платформы сооружаются на базе простых двигателей, использующих возобновляемые источники энергии. |
In terms of power capacity, renewable sources comprise more than 25 per cent of the total global power-generating capacity, estimated at 5,360 gigawatts (GW) in 2011. |
Что касается мощности, то возобновляемые источники энергии составляют более 25 процентов общемирового энергетического потенциала, который, по оценкам, в 2011 году составлял 5360 гигаватт (гВт). |
Investing in innovation, energy efficiency and renewable resources and putting an economic value on resources are likely to be key strategies to ensure the future sustainability of the tourism sector. |
Основными стратегиями для обеспечения в будущем устойчивости в секторе туризма будут, вероятно, инвестирование в инновации, меры по обеспечению энергоэффективности и возобновляемые источники энергии и использование экономической ценности ресурсов. |
Under these projects, the potential is being explored for strengthening the policy, legal and regulatory frameworks of member States, with a view to encouraging private sector participation in the rural energy sector, using locally available renewable sources to ensure market development and business continuity. |
В рамках этих проектов изучаются возможности для укрепления политических, законодательных и регламентирующих основ государств-членов в целях привлечения частного сектора к развитию энергетики в сельских районах, используя имеющиеся там возобновляемые источники энергии для развития рынка и обеспечения устойчивого характера предпринимательской деятельности. |
The construction of new generating capacity, focusing on optimizing production facilities that use primary fuel with adequate reserves and environmentally friendly renewable sources; |
строительство новых источников генерирующих мощностей с ориентацией на оптимизацию структуры энергопроизводства, использующего первичное топливо с достаточными запасами, а также экологически чистые возобновляемые источники энергии; |
Through that programme, the Climate Institute has been identifying and assisting small island States that may be willing to transform their energy systems from being based on fossil fuels to using renewable sources. |
При помощи этой программы Институт по проблемам климата выявляет малые островные государства, желающие преобразовать свои энергетические системы и перевести их с ископаемого топлива на возобновляемые источники энергии, и оказывает им поддержку. |
To instruct the national authorities within six months, in collaboration with the bodies responsible for energy regulation, production, distribution and marketing, to devise a Central American energy policy and master plan (oil, electricity and renewable resources subsector). |
Поручить национальным органам разработать в шестимесячный срок совместно с учреждениями, отвечающими за регулирование, производство, распределение и реализацию энергии, стратегию и генеральный план развития энергетики в центральноамериканском регионе (нефтяной подсектор, электроэнергетика, возобновляемые источники). |
The remaining 17 per cent comes from other energy sources such as nuclear energy, hydropower or renewable sources. |
Оставшиеся 17% приходятся на другие источники энергии, такие, как ядерная энергия, гидроэнергия или возобновляемые источники энергии. |
Four action groups were set up to deal with the various sectors covered by the programme, namely, vehicle fuels, other fuels, electricity and renewable forms of energy. |
По различным секторам, охватываемым этой программой, а именно: горючие материалы, жидкое топливо, электроэнергия и возобновляемые источники энергии, были созданы четыре рабочих группы. |
Parties also reported continued efforts to promote further combined heat and power and to increase the share of fuels with low carbon and non-carbon content, including renewable sources. |
Стороны также сообщили о продолжающихся усилиях по поощрению расширения комбинированного производства тепловой и электрической энергии и по увеличению доли низкоуглеродного и неуглеродного топлива, включая возобновляемые источники энергии. |
Some also focus on lowering the costs so that renewable sources can compete with conventional generation, for example, wind, fuel cells, geothermal heat pumps. |
Некоторые Стороны также уделяют большое внимание снижению затрат, с тем чтобы возобновляемые источники, например ветер, топливные элементы, геотермальные генераторы, могли конкурировать с традиционными источниками энергии. |
As expected, the demand for other fuels (renewable, nuclear, hydro, biomass) is about 110 PJ higher than in the baseline. |
Ожидается, что спрос на другие виды топлив (возобновляемые источники, ядерная энергия, гидроэнергия, энергия биомассы) будет примерно на 110 ПДж выше, чем в базовом сценарии. |
Total hydropower has by far the largest share, followed by wind, with the other renewable sources accounting for less than 9 per cent. |
Самой крупной является доля совокупной гидроэнергетики, за которой следуют ветроэнергетика, а на остальные возобновляемые источники энергии приходится менее 9 процентов. |
Industries that were not dependent or less dependent on transport, service activities and clean industries using renewable forms of energy were singled out as promising economic sectors for LLDCs. |
В качестве перспективных секторов экономики РСНВМ назывались секторы, не зависящие или в меньшей степени зависящие от транспорта, сектор услуг и создание экологически чистых производств, использующих возобновляемые источники энергии. |
We must also reduce our dependence on gas altogether by increasing energy efficiency, and by investing in carbon capture and storage technology for coal, and in renewable resources and nuclear power. |
Мы также вообще должны сократить нашу зависимость от газа, обеспечив рациональное использование энергии, вкладывая инвестиции в улавливание и утилизацию диоксида углерода и технологию хранения угля, а также в возобновляемые источники энергии и ядерную энергию. |
Across the entire region there is the beginning of a switch in industry and households from coal or fuel oil to natural gas, less polluting imported coal, light oil and, on a much smaller scale, even renewable sources such as solar and biomass. |
Во всем регионе наблюдается переключение промышленных объектов и домашних хозяйств с угля или топочного мазута на природный газ, менее загрязняющий импортируемый уголь, дизельное топливо и даже, хотя и в гораздо меньших масштабах, на возобновляемые источники энергии, например солнечной или энергии биомассы. |
It is the most widely distributed resource; its technical potential for power generation, even at present levels of technology, is many times that of other renewable sources. |
Этот вид энергии является самым распространенным; с точки зрения выработки электроэнергии, даже при современном уровне развития техники, этот вид энергии во многом превосходит другие возобновляемые источники энергии. |
It was thus pointed out that in Germany, the assessments showed that if the country invested in renewable sources, then by 2020, 12.7 per cent of the working population would be employed in such positions. |
Так, было указано, что в Германии оценки показали, что если страна инвестирует средства в возобновляемые источники энергии, то к 2020 году в этом секторе будет занято 12,7% работающего населения. |